SERÍA IRÓNICO QUE A LOS PRINCIPALES GESTORES DE LA REVOLUCIÓN, LOS JÓVENES Y SUS SUEÑOS DE UNA NUEVA DEMOCRACIA, SE LES PRIVE DE PARTICIPAR EN LAS ELECCIONES PARLAMENTARIAS SUPUESTAS PARA JUNIO O EN EL MEJOR DE LOS CASOS, PARA FINES DE AÑO, SOLO PORQUE A LOS DOS VIEJOS PARTIDOS Y A LA JUNTA MILITAR EGIPCIA CONVIENE HACERLO DE MANERA APRESURADA.
Los temores de una "contrarrevolución" en Egipto
por Mark Levine
Mientras Egipto se preparaba para votar un referendo constitucional este sábado, me encontré con dos activistas que se encontraron en el centro de la revolución durante la mayor parte de las protestas de Meidan Tahrir en El Cairo.
Ramy Essam es un cantante y compositor, originario de Mansoura, cuya canción "Irhal" (Lárgate), canto prestado a las protestas, se convirtió en el himno no oficial de la revolución, con más de 500.000 visitas a Youtube. El miércoles pasado, cuando las tropas del ejército y matones armados despejaron la plaza Tahrir, Ramy fue aprehendido, llevado al museo de antigüedades (que en un indicativo de la real situación de Egipto, sigue siendo utilizado por las fuerzas de seguridad como un centro de detención un mes después de la salida de Mubarak) adonde fue severamente golpeado y torturado.
Foto: Inskeep Steve / NPR
Amor Eletrebi es un estudiante de medicina convertido en poeta que acababa de regresar de Alemania cuando la revolución comenzó, partiendo enseguida de su ciudad natal de Mansourara a Meidan Tahrir y convirtiéndose en miembro activo de uno de los grupos de Facebook que se convirtió en símbolo de la revolución luego de que el New York Times hiciera un perfil sobre el grupo y la "plataforma facebook" en la cual estaba establecida, ya en la cima del carrusel.
ML: ¿Cómo sienten ambos la "revolución" un mes más tarde?
Ramy: Mis sentimientos están llenos de preocupaciones y temores de que podamos perder todo lo que hemos logrado. La gente empezó a sentirse cómoda en su casa una vez más, echándose atrás y olvidando que todavía tienen un mensaje que continuar, olvidando que la revolución todavía no ha concluido, y que hay una numerosa vieja guardia corrupta que aún está ahí fuera, un potencial para una masiva contra revolución por el que deberíamos estar atentos y encarar.
Amor: A pesar del referéndum constitucional, no hay manera para mí no estar alarmado, concernido y viendo la escena con gran preocupación. Puedo ver que nosotros, los egipcios tenemos que afrontar el hecho de que la democracia no se trata de un pedazo de la torta, ni de cuan largo o difícil proceso se trate obtener y poseer. Francamente, las cosas se están moviendo tan rápido ahora mismo y es muy difícil mantener los ojos en el premio, por así decirlo, y sin embargo mantenernos enfocados en nuestras metas más grandes es quizás la cosa más importante en este momento.
ML: Cuando regresaste a Mansoura cómo fue la experiencia de la revolución allí, diferente a lo experimentado en Tahrir?
Ramy : Cuando salí de Tahrir, sentí como si acababa de dejar mi hogar, a pesar de que era sólo una tienda de campaña.
Amor: Yo me sentí exactamente de la misma manera, aunque fuí un poco más afortunado al permanecer en la "Plataforma de Facebook" parte del tiempo.
ML: ¿Qué ha cambiado en el último mes? En general, está el país avanzando en la dirección correcta? ¿Quién está realmente a cargo de Egipto en este momento?
El Ejército a cargo
Ramy: El ejército está a cargo de Egipto en este momento, y lo que ha cambiado es que mucha de la corrupción dentro de la institución del ejército ha salido a la luz pública; en tanto una gran cantidad de casos de tortura y coacción se conocían del lado del ejército, un montón de preguntas y dudas comenzaron a surgir desde el lado de la gente a cambio.
Amor: Recibimos un golpe en la cara horrorizados por los hechos terribles de corrupción que el régimen había alcanzado, ha habido mucha confusión en el ejército por la forma en que se está manejando este proceso. Algunas fuerzas se han estado constituyendo en medio de una burbuja de confusión, sin que nadie sea capaz de explicar lo correcto o lo incorrecto, qué hacer y qué no, y cómo el proceso debe ser encausado, por así decirlo. El ejército está a cargo, y ese es nuestro principal dilema para más adelante luego del referéndum.
ML: Ramy, tu te encontrabas en la plaza cuando los matones, y el ejército, atacaron, me puede decir con precisión lo que te pasó y por qué crees que el ejército atacaría a los manifestantes remanentes ahora?
Ramy: ¿Lo qué la mayoría de las personas que han oído hablar de lo que me pasó no entienden es que yo no estaba allí protestando ese día. Yo estaba camino a un concierto en el centro de la ciudad, pero mientras me dirigía allá, oí sonidos y ataques procedentes de Tahrir, por lo que corrí allí para ver lo que está pasando. Vi al ejército atacando a las personas, por un lado, y por otro estaba ese grupo de matones señalando a ciertas personas a los oficiales del ejército para que los detengan, y me señalaron también a mí, así que fui arrestado.
Decidí mantener la calma y no reaccionar de manera violenta para ver lo qué pasaba cuando me encontrara con los oficiales de rango superior y hablara con ellos y ver lo que estaba pasando. Pero tan pronto como entramos en el museo, durante 4 horas nos mantuvieron golpeándonos constantemente, desnudándonos, impactándonos con sus pistolas de electroshock, incluso me cortaron mi cola de caballo. Ellos estuvieron golpeándome tan duro, que en un momento me sostuvieron en el piso y uno de los agentes saltó en el aire para luego aterrizar con ambos pies en plena cara.
ML: ¿Qué papel están jugando los activistas de la 'generación Facebook' ahora en tratar de consolidar las conquistas de la revolución?
Facebook: "Una espada de doble filo"
Ramy: Facebook se ha convertido en un arma de doble filo. Todavía lo estamos utilizando como activistas y difundiendo información así sucesivamente. Pero la contrarrevolución ha empezado a utilizar facebook también, ya sea para hacer frente a nuestra revolución, para difundir información falsa y tratar de apaciguar nuestro alzamiento y hacerlo pasar desapercibido.
Amor: Facebook en estos momentos nos está llevando a un estado de paralización muy grande, ya que es un flujo masivo de información que de alguna manera nos sostiene todavía y nos mantiene centrados tratando de mantenernos al día con las cosas más que realmente participar en el movimiento hacia adelante. La comunidad de Facebook asi como se ha convertido en cierto sentido, en una comunidad aislada y una serie de círculos aislados en esa misma comunidad, se ha convertido más en una sala de chat que en un centro de comando adonde estemos hablando, discutiendo lo que es mejor para el siguiente paso.
De hecho, lo que he notado es que la mayoría de estos círculos en realidad no interactúan entre sí. Por ejemplo en la discusión del referéndum, los grupos que están pidiendo el voto por el sí están completamente separados de los otros que piden el voto para el no, cada uno en sus círculos. Sin embargo, al mismo tiempo no se puede negar de que facebook y los medios sociales más ampliamente se han convertido en una herramienta de enorme importancia que propaga la educación de la conciencia entre la gente.
ML: ¿Qué papel ha jugado el arte y la música en la revolución para usted?
Ramy: Con cada cosa nueva que aparece en el escenario, trato de escribir canciones acerca de, mantener y difundir conciencia entre las personas a través de mis canciones usando un vocabulario simple y melodías sencillas. En realidad acabo de escribir una nueva canción hablando de mi caso de tortura, la canción de título es: "Pégame!", y en esa canción digo en voz alta que la tortura no nos va a romper, y que todos los golpes en realidad no nos hacen daño como parecen. Es mas, nos hacen más resistentes e insistentes en nuestro sueño más grande, nos empuja a creer más y más en nuestro sueño e ir por él.
Amor: Los egipcios, a través del arte y la música, le han dado al término revolución un nuevo significado y un nuevo sabor, haciendo crecer Tahrir, a través de la revolución, especialmente en los últimos 10 días en los que casi no hubo ningún ataque. Usted habrá visto que tanto se convirtió en realidad en un gran festival de arte y música, con poetas leyendo poesía a la gente a lo largo de cada esquina de la plaza; los artistas y actores que los llevarían a cabo, algunos de ellos incluso tenían sus sitios fijos para que la gente sepa y sobre un cierto tipo de acto, actos, algunos de los cuales a través de la revolución se han convertido de actos en solitario a actos de dos e incluso actos de grupo, algunos incluso a obras de teatro enteros.
Canciones, actos y actuaciones que han tenido la tarea de difundir conciencia y poner una sonrisa en los rostros de la gente. El arte y la música han actuado con seguridad como una herramienta de documentación para el flujo de estados de ánimo de las personas durante la revolución y sus sensaciones en curso.
ML: ¿Qué significa que los matones y el ejército están trabajando juntos? ¿Crees que esta es una política oficial de la junta? Si es así, ¿por qué hacen esto? ¿Es porque la presión se ha dejado estar?
Ramy: Bueno, creo que el ejército está acusando un problema cuando se trata de lidiar con los civiles, entonces sólo sigue adelante y comienza a utilizar matones vestidos en traje de civil, eso es todo.
Amor: Es un mecanismo que ha estado allí, el gobierno y la policía lo utilizaron, entonces no es de extrañar que el ejército esté usando las mismas tácticas. Ellos están sólo "tratando de que el trabajo sea hecho", pero por supuesto, como antes de la revolución, no puede funcionar en el fin.
ML: ¿Está la violencia contra los manifestantes relacionada de alguna forma con la violencia contra la minoría cristiana copta en Egipto? Resulta que Mubarak, aparentemente alentó la violencia contra los coptos para crear división en el país. ¿Crees que esto es lo mismo?
Ramy: No, en absoluto, es la vieja guardia que está tratando de forzar problemas entre coptos y musulmanes, como siempre lo han intentado, pero los coptos han sido más inteligentes y nos hemos vuelto más unidos con ellos.
Temores de contrarrevolución
Amor: No creo que exista una relación directa entre ambos tipos de violencia. Pero yo diría que la única conexión sería una palabra: la contrarrevolución. No sería sorprendente si el ejército utilizara las mismas tácticas de Mubarak para frustrar las protestas en la calle!
ML: ¿Están ustedes temerosos o esperanzados en el futuro, o ambos?
Ramy: Esperanzado, pero una esperanza que está llena de preocupaciones; de que todo pueda desaparecer; de que no estemos tan unidos como lo estuvimos durante la revolución, y esto se debe largamente a que la contrarrevolución ha estado trabajando muy duro para recuperar terreno frente a la revolución.
Amor: Yo mantengo la alternancia entre el temor y la esperanza; lo que me mantiene oscilante es mi certeza de lo mucho que un solo paso en falso puede tornarnos hacia una dirección incorrecta. Eso realmente me preocupa mucho. Sin embargo, lo que me da esperanza es darme cuenta de todo lo que las personas que protestaban pasaron, y la convicción de que esto simplemente no puede haber sido en vano. Hay un momento en que siento ambas emociones, y otros momentos cuando siento que podríamos haber, en algún momento, ido hacia otro cara a cara, pero ¿con quién? Es muy difícil de entender todavía.
ML: A un mes en medio de la revolución, ¿qué crees que va a ser necesario para asegurar que la revolución triunfe?
Ramy: Hay que lograr estar más unidos en nuestras ideas y también ser más conscientes de cómo la televisión estatal egipcia está haciendo su papel tal como lo hizo con Mubarak, apoyando a la corrupción y a la mentira. Pero lo que es sorprendente y frustrante es que muchas de las mismas personas que dieron cuenta de esto antes, está comprando su propaganda ahora y no está siendo más cautelosa.
Amor: Estaría mintiendo si dijera que se qué hacer, y es difícil imaginar a alguien que realmente tenga el cuadro completo, así crean ellos que lo tienen. Al menos para mí, creo que lo que el movimiento juvenil puede hacer, en la medida en que incluso se pueda hablar de una generalización, es pasar de una plaza a otra, tomándola, un juego a la vez. Se siente, no obstante, la forma en que estamos reaccionando en lugar de dar forma a los acontecimientos, pero es difícil no hacerlo en este momento, dada la incertidumbre y lo rápido que suceden las cosas. Sería mejor, sin embargo, si el movimiento de protesta pudiera tomar la iniciativa y añadiera un giro al acto. Después de todo, cual sería al final la razón de ser de la revolución si no estamos tomando la iniciativa en dar forma al futuro?
ML: ¿Cómo van a votar en el referéndum y por qué?
Ramy: Cuando me detuvieron, me quitaron todos mis documentos de identificación, por lo que lamentablemente no voy a ser capaz de formar parte mañana. Pero si los tuviera, habría votado con un gran NO. Quiero que nosotros escribamos nuestra propia constitución, que nosotros escojamos a las personas y al comité de redacción de nuestra nueva Constitución, ninguno de los cuales ha sido el caso.
Amor: Yo votaría "no". Al principio, la razón principal era mi temor de que si las elecciones parlamentarias tuvieron lugar, la Hermandad se haría cargo, junto con la vieja guardia de Mubarak. Si la Hermandad adquiere mucho poder también ellos serían los únicos que seleccionen a la comisión que redactará la nueva constitución, y una constitución con la que probablemente yo no podría vivir. Pero ahora la razón principal es, básicamente, sólo para poner al ejército en el lugar que no quiere estar; empujarlos hacia la esquina, y entonces, sólo entonces, cuando sus verdaderos colores afloren, podamos tener una mejor idea de donde exactamente están posesionados en el tema crucial de la democracia en Egipto.
ML: ¿Qué quieren decir exactamente con "contra-revolución"?
Amor: La contrarrevolución es una mezcla de la vieja guardia del PND, partido de Mubarak, y el viejo sistema de seguridad contra la cual la Revolución estuvo dirigida, junto a la postura del ejército la cual podría ser descrita como confusa y sospechosa. También podríamos incluir a los viejos y oxidados políticos que siempre han estado ahí solo como decoración y ahora, irónicamente, están tratando de saltar dentro, clamando ser parte de la revolución de los jóvenes. Eso sería apenas gracioso si no fuera tan potencialmente peligroso para la democracia.
Mark Levine es profesor de historia en UC Irvine e investigador visitante de alto nivel en el Centro de Estudios del Medio Oriente en la Universidad de Lund en Suecia. Sus libros más recientes son Heavy Metal Islam (Random House) y Paz Imposible: Israel / Palestina desde 1989 (Zed Books).
fuente: Al Jazeera en Inglés